Etre le pasteur du mariage de votre nièce apporte des privilèges inouïs. Par exemple, vous avez l’occasion de présenter votre cadeau pendant la cérémonie même !
Bon, ce n’est pas exactement comme ça que ça s’est passé.
Il s'agit d'une tradition Native : une couverture Pendleton qui enveloppe le jeune couple, symbolisant le réconfort qu’ils s’apportent désormais.
Photo Doug Crawford |
Now for you the North wind does not blow; You are shelter to one another.
Désormais le vent du Nord ne souffle plus ; vous êtes un abri l’un pour l’autre.
Now for you there is no hunger; each brings what the other needs.
Désormais, la faim ne vous atteindra plus ; chacun apporte ce dont l’autre a besoin.
Now for you there is no darkness; You have learned to see with the heart.
Désormais pour vous, il n’y a plus d’obscurité. Vous savez lire avec le cœur
Now for you there is no loneliness; Two have become one.
Désormais pour vous, il n’y a plus de solitude. Deux sont devenus un.
Photo Marie-Laure Mourier |
La couverture est en laine épaisse. Avant notre départ, Julie et Quentin nous ont dit l’avoir étrennée et apprécié sa chaleur. « C’est vrai que le vent du Nord ne nous atteint plus, a commenté Quentin en riant. Nous avons la couverture ! »
No comments:
Post a Comment