Wednesday, September 27, 2017

Le vent du Nord et la couverture Pendleton

Etre le pasteur du mariage de votre nièce apporte des privilèges inouïs. Par exemple, vous avez l’occasion de présenter votre cadeau pendant la cérémonie même !

Bon, ce n’est pas exactement comme ça que ça s’est passé.

Il s'agit d'une tradition Native : une couverture Pendleton qui enveloppe le jeune couple, symbolisant le réconfort qu’ils s’apportent désormais.

Photo Doug Crawford
Irvin et moi les avons ensuite bénis avec une prière qu’Irvin a d’abord dite en anglais, tandis que je traduisais.


Now for you the North wind does not blow; You are shelter to one another.


Désormais le vent du Nord ne souffle plus ; vous êtes un abri l’un pour l’autre.


Now for you there is no hunger; each brings what the other needs.


Désormais, la faim ne vous atteindra plus ; chacun apporte ce dont l’autre a besoin.

Now for you there is no darkness; You have learned to see with the heart.


Désormais pour vous, il n’y a plus d’obscurité. Vous savez lire avec le cœur


Now for you there is no loneliness; Two have become one.


Désormais pour vous, il n’y a plus de solitude. Deux sont devenus un.


Photo Marie-Laure Mourier

La couverture est en laine épaisse. Avant notre départ, Julie et Quentin nous ont dit l’avoir étrennée et apprécié sa chaleur. « C’est vrai que le vent du Nord ne nous atteint plus, a commenté Quentin en riant. Nous avons la couverture ! » 

No comments:

Post a Comment